汉语词典偏旁部首拼音在线查询语言翻译单词组词查询

段九秀才处见亡友吕衡州书迹(段九秀才处见亡友吕衡州书迹翻译)

30766|
11
段九秀才处见亡友吕衡州书迹 柳宗元 〔唐朝〕

交侣平生意最亲,衡阳往事似分身。

袖中忽见三行字,拭泪相看是故人。

写人往事

古诗译文

交往的友人中,平生情谊最深的要数你我,你在衡阳的往事就如同我的亲身经历一般熟悉。忽然在袖中看到你亲笔写的三行字迹,擦着泪水与这旧日故人的手书相对凝望。展开

知识点

1. 柳宗元,字子厚,唐代著名文学家、哲学家,“唐宋八大家”之一,与韩愈并称“韩柳”,为“古文运动”倡导者之一。吕温,字和叔,唐代文学家、政治家,与柳宗元、刘禹锡等人交好,参与“永贞革新”,后贬衡州,卒于任。“永贞革新”:唐顺宗在位期间(805年),以王叔文、王伾为首,联合柳宗元、刘禹锡等人进行的一场短暂政治改革,旨在打击宦官势力、整顿财政,后因宦官与藩镇联合反扑而失败。唐代称士人为“秀才”,是一种通称,并非科举中的“秀才”功名。这首诗属于怀人诗,通过书写见到故人遗墨的瞬间感受,表达对亡友的深切怀念,体现了友情主题在唐诗中的重要地位。展开

古诗注解

段九秀才:姓名不详,“九”为排行,“秀才”为唐代对士人的通称。亡友吕衡州:指已故友人吕温,曾官衡州刺史,故称“吕衡州”。吕温是柳宗元的好友,同为王叔文政治集团成员。交侣:朋友,同僚。平生意最亲:平生感情最为亲密深厚。衡阳往事似分身:你在衡阳的经历,仿佛就是我亲身经历一般。形容二人志同道合、情谊深厚。袖中忽见三行字:在衣袖中偶然发现你留下的书信片段。拭泪相看是故人:擦去泪水,凝视这故人留下的墨迹,如同与故人重逢。展开

讲解

这首诗是柳宗元在人生低谷时期写下的深情之作。表面上看,它只是记录了一个偶然发现旧友书信的瞬间,实则蕴含着极其复杂的情感。柳宗元与吕温不仅是好友,更是政治上的同志。吕温的去世,对贬谪中的柳宗元而言,不仅是失去一位知己,更意味着政治同盟的进一步瓦解,加深了他的孤独感。诗中“似分身”三字,既是友情的最高赞誉,也暗示了二人命运的紧密相连——一人被贬,一人早逝,皆为革新失败的牺牲者。因此,这首诗不仅是私人情感的抒发,也折射出中唐政治风云下士人命运的悲怆。诗人以极简的笔法,将巨大的悲痛浓缩于“拭泪相看”四字之中,体现了“以少胜多”的艺术魅力。展开

古诗赏析

这首短诗情感真挚,语言朴素而极具感染力。前两句直抒胸臆,强调与吕温平生情谊之深,“似分身”三字尤为动人,将两人精神契合、命运相连的关系刻画得淋漓尽致。后两句笔锋一转,由回忆转入现实,“忽见”二字写出意外发现故人手迹的震惊与激动,“拭泪相看”则将诗人睹物思人、悲不自胜的神态描绘得如在眼前。全诗仅二十字,却层层递进,从往昔情谊写到眼前悲恸,将深厚的友情与深切的哀思融为一体,感人至深,体现了柳宗元诗歌“情深辞婉”的一面。展开

创作背景

此诗作于柳宗元被贬永州期间。吕温(字和叔)是柳宗元的挚友,二人志趣相投,同属革新派。唐顺宗永贞元年(805年)“永贞革新”失败后,柳宗元被贬为永州司马,而吕温先被贬至道州,后转衡州,不久病逝于任上。柳宗元在永州时,于友人段九秀才处偶然见到吕温生前书信墨迹,睹物思人,悲从中来,遂写下此诗以寄托哀思。永州与衡州地理相近,更添物是人非之感。展开作者信息柳宗元柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。古诗数量:259名句数量:977