汉语词典偏旁部首拼音在线查询语言翻译单词组词查询

寄衣曲(寄衣曲席佩兰)

30766|
9
寄衣曲 张籍 〔唐朝〕

织素缝衣独苦辛,远因回使寄征人。

官家亦自寄衣去,贵从妾手著君身。

高堂姑老无侍子,不得自到边城里。

殷勤为看初著时,征夫身上宜不宜。

写人征人

古诗译文

独自织好白绢缝制衣裳,饱含辛苦,托远方回来的使者寄给边疆的丈夫。

官府也会给将士们寄送寒衣,但我这亲手缝制的衣物,贵在能穿在你的身上。

家中高堂婆婆年事已高,身边没有其他子女侍奉,我不能亲自到边疆去探望你。

只能殷切嘱托,请你在刚穿上这件衣服的时候,看看是否合身舒适。

展开

知识点

1. 张籍,唐代诗人,字文昌,世称“张水部”“张司业”。他的诗歌多反映社会现实,语言朴实,风格平易,擅长乐府诗。

2. 乐府诗:本是古代掌管音乐的官署,后来把乐府官署所采集、创作的诗歌称为“乐府诗”,简称“乐府”。这类诗歌多来自民间,反映社会生活,具有较强的现实意义。

3. 古代妇女自称:“妾”是古代妇女常用的自称谦词,用于表示谦逊。

4. 中唐社会背景:中唐时期,唐朝由盛转衰,边疆战事不断,赋税繁重,社会矛盾尖锐,许多诗歌都反映了这一时期的社会状况。

展开

古诗注解

织素:织白色的丝绢。素,白色的生绢。征人:出征在外的人,这里指诗人的丈夫。回使:从边疆回来的使者。官家:指官府、朝廷。贵:可贵之处。妾:古代妇女自称的谦词。高堂姑老:指家中年老的婆婆。高堂,对父母长辈的敬称;姑,丈夫的母亲。无侍子:没有可以侍奉的子女,这里指自己无法离开。殷勤:恳切、周到。宜不宜:合身不合身,合适不合适。展开

讲解

《寄衣曲》是一首充满生活气息和真挚情感的乐府诗。我们在学习这首诗时,首先要结合中唐的社会背景,理解当时征夫戍边、家庭分离的社会现实,这样才能更深刻地体会诗中蕴含的情感。

诗的开篇就为我们描绘了一位勤劳的妻子形象,“织素缝衣独苦辛”,一个“独”字不仅写出了她的辛苦,更暗示了她的孤独。她把对丈夫的思念都融入到了一针一线之中,通过回使将这份深情寄往边疆。

在颔联中,妻子将自己缝制的衣服与官家寄的衣服作对比,强调“贵从妾手著君身”,这里的“贵”不在于衣物的材质,而在于其中包含的夫妻情谊,体现了妻子对丈夫独特的关爱。

颈联则说明了妻子无法亲自去边疆的原因,既有对长辈的孝顺,又有对丈夫的牵挂,让我们看到了一个既懂事又深情的古代妇女形象。

最后一句“殷勤为看初著时,征夫身上宜不宜”,更是将妻子的体贴展现得淋漓尽致,她关心的不仅仅是丈夫是否能穿上衣服,更关心衣服是否合身,这份细致入微的关怀,正是真挚情感的体现。

总的来说,这首诗通过对寄衣这一日常事件的描写,以小见大,不仅展现了夫妻之间的深厚感情,也从侧面反映了当时的社会现实,是一首值得我们细细品味的佳作。

展开

古诗赏析

这首诗语言朴素自然,却饱含深情,将一位妻子对远方征夫的思念与关怀刻画得细腻入微。

首联“织素缝衣独苦辛,远因回使寄征人”,开篇点出妻子独自织布缝衣的辛苦,以及托人寄衣的情景,一个“独”字尽显孤独与不易,为全诗奠定了深情的基调。

颔联“官家亦自寄衣去,贵从妾手著君身”,通过对比官府寄衣与自己寄衣,突出了妻子亲手缝制的衣物所蕴含的特殊意义,体现了夫妻之间真挚的情感,并非官府物资所能替代。

颈联“高堂姑老无侍子,不得自到边城里”,解释了无法亲自前往边疆的原因,既表现了对婆婆的孝顺,又流露出对丈夫的牵挂与无奈,使情感更加真实可感。

尾联“殷勤为看初著时,征夫身上宜不宜”,以关切的询问作结,将妻子对丈夫的体贴关怀推向极致,看似琐碎的问候,却饱含着浓浓的深情,余味悠长。

全诗没有华丽的辞藻,却通过生活化的场景和朴实的语言,展现了真挚的情感,具有强烈的感染力。

展开

创作背景

张籍生活的中唐时期,边疆战事频繁,朝廷常常征调百姓前往边疆戍守,导致许多家庭夫妻分离。这首诗便是以当时这种社会现实为背景创作的。诗人通过描绘一位妻子为边疆的丈夫缝制并寄送寒衣的情景,反映了当时征夫戍边、家人思念的社会状况,表达了战乱年代普通家庭的悲欢离合与深厚情感。

展开作者信息张籍张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。古诗数量:503名句数量:1860